Послать предложения
|
|
Radomira | Дата: Понедельник, 21.10.2019, 23:08 | Сообщение # 1 |
Карандашик цветной
Посетитель
Сообщений: 51
Имя: Radomira
Дата регистрации: 12.04.2019
Российская Федерация
Награды: 1
Сказали спасибо: 1 раз
Спит
| Всем привет! Мы уже некоторое время с подругами занимаемся изготовлением вязаных игрушек своими руками. Даже открыли небольшой цех в Самаре. Но у нас на этом больших денег не заработаешь. Теперь хотим их продавать в Польшу. Нашли там подходящего покупателя, но даже не можем послать ему свои предложения из-за незнания языка. И теперь что делать не знаем?
|
|
| |
Сосулька | Дата: Понедельник, 21.10.2019, 23:12 | Сообщение # 2 |
Удаленные
| А почему вы не хотите воспользоваться переводчиком онлайн. Там все напишите на русском языке, а он уже может все переведется на нужный язык. И все ваша проблема решена. А самое главное быстро.
|
|
| |
Aloxa | Дата: Понедельник, 21.10.2019, 23:17 | Сообщение # 3 |
Карандашик цветной
Посетитель
Сообщений: 63
Имя: Александра
Дата регистрации: 02.03.2019
Российская Федерация
Награды: 0
Сказали спасибо: 0 раз
Спит
| Конечно, было бы неплохо если бы этот переводчик все правильно переводил. А так получается просто кошмар. Он не учитывает ни времен, ничего. И в конечном результате ничего не понятно. Мне кажется к таким вопросам нужно подходить более подготовленным и если вы не знаете языка, то лучше обратится к профессионалам, которые помогут все грамотно оформить. Например, те которые занимаются письменным переводом в Самаре тут
Сообщение отредактировал Aloxa - Понедельник, 21.10.2019, 23:21 |
|
| |
Ramira | Дата: Понедельник, 21.10.2019, 23:22 | Сообщение # 4 |
Карандашик цветной
Посетитель
Сообщений: 67
Имя: Ramira
Дата регистрации: 17.03.2019
Российская Федерация
Награды: 1
Сказали спасибо: 0 раз
Спит
| Да, за границей ручная работа больше ценится и оплачивается соответственно. Если вы нашли покупателей, то пробуйте с ними договорится. И не пишите в переводчике, а то они точно ничего не поймут. Обратитесь за помощью к профессионалам
|
|
| |